Wednesday, 15 March 2017

copyCat 老番:緬甸餐廳璧畫(2)

✌️【Sofear & co.餐廳璧畫】✌️Anh說她要為這張畫的女孩起一個名字。我問,她既然來自W. Somerset Maugham的著作《‪The Gentleman in the Parlour》封面,那她一定是遊記中的一名女子或角色。Van說,她把書本讀過一遍,卻找不到書中有任何明顯的女性角色。Anh認為:Girl sells. 是出版商把女孩放在封面,吸引讀者購買,女孩和書本內容並沒關連。 第二天,我只花一個上午就把最後的touch up工作完成。回港收到François從法國寄來的電郵,他查到這張畫的原作者為Jupp Wiertz。原畫的圖像應是左右翻轉的,左下有Jupp的簽名,是1927年為德國肥皂公司Kaloderma繪畫的廣告。 Jupp是活躍於20-30s的廣告創作人,以今天的國度來說,是一位設計師。據François的搜尋,這張畫最少還被用作另外二本書的封面,分別是: -- a german book about the history of advertisement in Germany Am Anfang war die Litfaßsäule (In the beginning was the advertising column), 2006 ; -- the french novel Les coeurs impuissants (The Impotent Hearts), by Valérie HANOTEL, in 2013. 另外,Kaloderma公司由Karlsruhe城發跡,這個品牌的名字由二個希臘文字組成,Kalos意為美麗,Derma意為皮膚。它曾經是德國的大公司之一,雖然今天的規模大不如前,但一直營運至今。 德國朋友Andreas為我們的發現感到驚奇,他萬沒想過這是由德國人設計的作品,而且90年後被繪畫在位於緬甸的餐廳中。 由一個德國人創作,被英國人挪用,被越南人發現,被法國人查證,再由香港人畫在緬甸的牆上,這樣走過了九十年。一張畫的流傳、一個人的名字能被記下,都不容易。(((這讓我想起我最喜歡的Frédéric Back的動畫Crac。)))
Siu Ding(@count_the_almond)分享的貼文 於 張貼

No comments: